Esaki ta parti final di e artíkulo tokante pader Paul Brenneker Komo konosedó di folklor, kustumber i kreensia di nos pueblo el a publiká hopi buki i foyeto ilustrá ku portrèt ku e mes a saka. A keda material ainda registrá i debidamente wardá. Hopi aña pasá el a saka...
“Un saserdote mester kumpli i plama evangelio no ku palabra so, sino ku echo tambe. Kumpli ku lei di Kristu, ta biba segun su ehèmpel. Loke Kristu mes a siña ta: pa nos tin atenshon pa esnan ku ta pober, duna nan un man, duna nan un pan, duna nan un dak. Mishon di...
Tabatin un tempu palabra tabatin peso, ora palabra tabata sali ku rèspèt, ku konsiderashon, ku konsenshi.Den kas,na skol, den bario, nos a siña papia ku otro ku desensia. Nos tabata usa palabra pa yuda otro, pa motivá, pa koregí, no pa kibra otro. Pero awendia, nos ta...
Ami a bai skol básiko i den kurá di skol bo mester a papia hulandes i si fraternan haña bo ta papia papiamentu bo tabata haña kastigu di para na e muraya blou di skol i bo mester a skirbi strafwèrk, mi no sa kuantu biaha ku bo no mag papiamentu. Despues na skol...
Kada pueblo tin su ekspreshonnan ku ta outentikamente di dje i serka nos na Kòrsou esei tambe ta e kaso. Heredá di nos pasado i kustumber di tempu bieu. Kuantu mi ta deseá pa anochinan di kuenta bini bèk, sinta bou di lus di luna i laga hendenan basha nan eksperensia,...